Come Rain Or Come Shine  (歌詞&和訳) | 井上久子*♪のin My Days

Come Rain Or Come Shine  (歌詞&和訳)

Come Rain Or Come Shine  


1946Words : Johnny MercerMusic : Harold Arlen












I'm gonna love you, like nobody's loved you

Come rain or come shine

High as a mountain, deep as a river

Come rain or come shine

I guess when you met me

It was just one of those things

But don't ever bet me

'Cause I'm gonna be true if you let me

You're gonna love me, like nobody's loved me

Come rain or come shine


Happy together, unhappy together

Won't it be fine

Days may be cloudy or sunny

We're in or out of the money

But I'm with you always

I'm with you rain or shine








降っても晴れても




これまでの誰にも負けないくらい、あなたを愛すわ


雨が降ってもも、晴れてもね


山より高く、河より深く愛すでしょう


雨が降ってもも、晴れてもね


多分、会った時は、単なる出来事だったの


でも、決して疑うような事はしないで…、


だって、あなた次第で、私はアナタだけのものだから


あなたは、今までの誰よりも私を愛してくれるの


雨の日も晴れの日もね。


幸せな時も一緒よ。不幸な時も一緒。


素敵でしょう?


天気は曇るかもしれないし、お日様が出るかもしれない。


お金があるかもしれないし、無いかもしれない。


だけれど、いつだってあなたと一緒。


ずっと一緒よ。降っても晴れてもね。


    意訳 : 井上久子*♪





私の好きなHarold Arlenの作曲♪


それにしても、詩的に訳すのってムヅカシイですね~あせる


いい時も、ダメな時も支えあえるのが、本当の関係ですよね。恋愛も友情もニコニコラブラブ