昨日、TV録画視聴した番組で、杏がパリの地下鉄ホームでカントリー・ロードを日本語で歌っていました。
ここで歌うには当局の許可が必要で、許可が降りたそうです。
子供が三人もいて、驚きでした。
で、思い出したのは、当時フランス語通訳が、カラオケBAR?で、アダモの雪が降るをフランス語で歌ったのです。
場所は忘れたが、かっこよかった(笑)
私も歌えるかも?(笑)
https://furansu-go.com/tombe-la-neige/ より
作詞、作曲もアダモです。
Tombe la neige
雪が降っている
Tombe la neige
Tu ne viendras pas ce soir
Tombe la neige
Et mon cœur s’habille de noir
雪が降っている
君は今夜は来ないだろうね
雪が降っている
ぼくの心は黒い服をまとう
Ce soyeux cortège
Tout en larmes blanches
L’oiseau sur la branche
Pleure le sortilège
絹のように続く行列
みんな白い涙をたたえ
枝の上の鳥は
この魔法を嘆いている
☆Tu ne viendras pas ce soir
Me crie mon désespoir
Mais tombe la neige
Impassible manège
君は今夜は来ないだろうね
僕は絶望の声をあげる
でも雪は降っている
無情なメリーゴーラウンドのように☆
La la la la la…
台詞
Tombe la neige
Tu ne viendras pas ce soir
Tombe la neige
Tout est blanc de désespoir
雪が降っている
君は今夜は来ないね
雪が降っている
どこもかしこも絶望の白だ
Triste certitude
Le froid et l’absence
Cet odieux silence
Blanche solitude
みじめな確信
この寒さと不在
この耐え難い沈黙
白い孤独
☆~☆ 繰り返し