イタリア語の学習 | Zephyr Translation Co Ltdのブログ

Zephyr Translation Co Ltdのブログ

ブログの説明を入力します。


テーマ:

以前からイタリア語への興味が強く、時間がある時に勉強しています。

 

イタリア語特有の発音・イントネーション・リズムが好きということと

スペイン語との親和性が高く小生にとって馴染み易い為、

日常会話は出来るようにはなりたいと目標設定しています。

 

 

イタリア語に関して鮮明に記憶しているのは

スペインに住んでいた時にフィレンツェやボローニャに旅行に行ったことです。

その際、小生がスペイン語⇔イタリア人がイタリア語での会話が成り立ったことに驚きました。

勿論、100%は理解出来なかったのですが、おおよそヒアリングが出来ました。

この言語事象はポルトガルに行った時も共通していました。

 

元々、イタリア語・スペイン語・ポルトガル語はラテン語から派生した

いとこ関係の様な言語です。(英語及びフランス語も然り)

日本国内の方言のようなものと比喩することもあながち誇張ではないかもしれません。

 

又、イタリアはグルメ大国です。

小生も普段よくパスタを食べていてイタリア料理が好きということも

言語を学びたい動機になっております。

 

何年後かにまた旅行してみたいです。

 

末筆となりますが、

此の程のイタリア国内での自然災害の被害に際して心よりお見舞い申し上げます。

 

株式会社ゼファートランスレーション
代表取締役 田岡 悠一

【事業内容】
■ 翻訳・通訳 
■ 海外現地通訳 
■ 翻訳済み文書のネイティブチェック及び校正
■ 映像及び音声翻訳

 

〒516-0221

三重県度会郡南伊勢町宿浦1183番地

TEL&FAX:0599-69-3737

 

通訳・翻訳会社
HPhttp://www.zephyr-translation.co.jp/

Zephyr Translation Co Ltdさんをフォロー

ブログの更新情報が受け取れて、アクセスが簡単になります

Ameba人気のブログ

Amebaトピックス