ハロウィーン | Zephyr Translation Co Ltdのブログ

Zephyr Translation Co Ltdのブログ

ブログの説明を入力します。


テーマ:

昨日はハロウィーンでした。

ここ数年、渋谷等の東京の一部でのお祭り騒ぎはあまり芳しくない風物詩のように

ニュースで取り上げられております。

 

沢山の人が楽しむためのイベントで、

経済効果は1,200~1,400億円とも言われている市場規模だけに

毎年問題や犯罪が多発するのでは本末転倒です。

 

一方でアメリカ等では子供が楽しむ日という色合いが濃いと思われます。

 

 

ニューヨークに留学していた時に一度ハロウィーンパレードに参加したことがあり、

ドラゴンボールの孫悟空のコスチュームを着ていたら

「GOKU!」「GOHAN!」「PICCORO!」と声を掛けられ嬉しかった思い出があります。

 

又、自宅にいると子供達がやってきて、

「Trick or Treat」(お菓子をくれないといたずらするぞ )と言いキャンディーを渡す経験もしました。

その日に子供達が来るのは分っていたので、沢山アメをスーパーで買って用意していました。

 

スペインやイタリアでも大人達も楽しむイベントですが、

やはり子供メインという印象が強いです。

 

 

日本でも勿論お子さん達も楽しむ日ですが、

一部の大人達のいき過ぎた行動が注視されたりと

少し独特なイベントになっている感は否めないと思います。

 

どんなイベントも安全且つ平和に享受したいですね。

 

株式会社ゼファートランスレーション
代表取締役 田岡 悠一

【事業内容】
■ 翻訳・通訳 
■ 海外現地通訳 
■ 翻訳済み文書のネイティブチェック及び校正
■ 映像及び音声翻訳

 

〒516-0221

三重県度会郡南伊勢町宿浦1183番地

TEL&FAX:0599-69-3737

 

通訳・翻訳会社
HPhttp://www.zephyr-translation.co.jp/

Zephyr Translation Co Ltdさんをフォロー

ブログの更新情報が受け取れて、アクセスが簡単になります

Ameba人気のブログ

Amebaトピックス