Zephyr=春の風 | 株式会社ゼファートランスレーション(Zephyr Translation Co Ltd)のブログ

株式会社ゼファートランスレーション(Zephyr Translation Co Ltd)のブログ

スペイン・マドリードに約4年間、アメリカ・NYCに約4年間住んだ株式会社ゼファートランスレーション(通訳・翻訳業)の代表取締役の海外での経験等を綴ったブログです。

すっかり春爛漫の陽気になり、気持ちのいい時期になりました。
桜も咲き、そよ風が吹く日和が続いております。
 
 
今回は弊社の社名であるZephyr(ゼファー)について書かせて頂きたいと思います。
 
Zephyrという英単語は、そよ風という意味があり、
まさに今の時期の心地良い風を指しております。
春が来たことを告げる風という意味合いも含んでおります。
 
人の気持ちを高揚させつつ癒すそよ風のような存在を目指す想いを込め「ゼファー」を社名に入れました。
 
 
事業を行なっているといいことばかりではありませんが、
関わってくださる方々に心地良いと感じて頂けます様、今後も精進して参ります。
 
株式会社ゼファートランスレーション
代表取締役 田岡 悠一

【事業内容】
■ 翻訳・通訳 
■ 海外現地通訳 
■ 翻訳済み文書のネイティブチェック及び校正
■ 映像及び音声翻訳

 

〒516-0221

三重県度会郡南伊勢町宿浦1183番地

TEL&FAX:0599-69-3737

 

通訳・翻訳会社
HPhttp://www.zephyr-translation.co.jp/