オンサイトチェックのお仕事(翻訳済み文書の校正) | Zephyr Translation Co Ltdのブログ

Zephyr Translation Co Ltdのブログ

ブログの説明を入力します。


テーマ:

先般、オンサイトの校正のお仕事を頂きました。

 

日本語から英語及びスペイン語の二言語に翻訳された文書に
誤りがないかチェック/校正する案件です。

 

オンサイトということで神戸の企業様に過日お伺いさせて頂きまして

パソコンのモニターを二画面駆使しての業務に尽力致しました。

明日も再度お伺いさせて頂く予定です。

 

通訳のお仕事は勿論通訳場所での業務となりますが、

営業や商談、打ち合わせ等の業務以外はやはり事務所での仕事が主となります。

今般のような、企業様のオフィスにおじゃまさせて頂き、

その企業様の社員の方々と色々と打ち合わせをしながらの業務は

大変新鮮で普段とは違う空気を吸わせて頂いております。

 

クライアントの方々は非常に気さくな方が多く、

コミュニケーションに笑顔が常に伴い、煩雑な業務であっても

オープンにやり取りすることによって全てが円滑に進みます。

 

有益で楽しいお仕事をさせて頂いておりますこと大変感謝致しております。

 


Zephyr Translation Co Ltdのブログ
 

株式会社ゼファートランスレーション
代表取締役 田岡 悠一

【事業内容】
■ 翻訳・通訳 
■ 海外現地通訳 
■ 翻訳済み文書のネイティブチェック及び校正
■ 映像及び音声翻訳

 

〒516-0221

三重県度会郡南伊勢町宿浦1183番地

TEL&FAX:0599-69-3737

 

通訳・翻訳会社
HPhttp://www.zephyr-translation.co.jp/

Zephyr Translation Co Ltdさんをフォロー

ブログの更新情報が受け取れて、アクセスが簡単になります

Ameba人気のブログ

Amebaトピックス