こんにちは♪

 

半ひきこもり主婦の さつきです

 

みなさんは 外国語って つかいこなせてます?

 

 

わたしは 昔っから 英語が苦手で・・・

 

もちろん フランス語も ドイツ語も スペイン語も 中国語も 韓国語もできないデス💦

 

でも 原文で 本が読みたいと思って 英語を練習したこともあるんだよね

 

結局ザセツしちゃったけど・・・

 

 

だから 外国語ができて 翻訳ができる人って ほんとにすごいと思うキラキラ

 

まじめに あこがれちゃう💗

 

 

今回は そんな素晴らしいスキルを生かしてもらえたらと思って 翻訳の副業について 調べてみたよ♪

 

 

翻訳の仕事に 資格は必要ないって 本当?

 

翻訳の仕事を始めるのに これを取っておかないと ダメだよっていう資格は 基本的にはないよ

 

ただ はじめて仕事をもらうときには 私はこのくらいの力を持ってますよ という証明書があると 便利なことは確か・・・

 

求人を出す会社によっては 資格などを条件にするところも あるかもしれないしね

 

その他、テストをする会社も あるみたい

 

 

いずれにしても まずは 翻訳の仕事ができるという スキルを身につけて その力を会社に認めてもらう必要があるよね

 

資格は 絶対に取っておかなきゃならないとは いわないけど 取っておいた方がよい場面も あるかもしれないねって感じかな?

 

英語だったら TOEICでよい成績を取っておくと スキルの証明にしやすいみたいだよ

(翻訳会社によってはTOEICスコア900点以上などという条件があるところもあるみたい)

 

 

読み書き能力を磨こう!

語学力は 全体的に もちろん必要だよね

 

会話の力も必要だし 読み書きの力も必要

 

 

でも その中でも 特に必要になってくるのは 

  • 生きた外国語力

  • 文章を書く力

ということになるよね

 

 

生きた外国語力は 外国の文章を読み解く力や 日常的に使われる言葉の理解

 

当然 この力が すっごく大事!

 

ここがスタートラインだよね

 

 

でも 忘れちゃいけないのが それを わかりやすく 日本語で表現できる力なんだ!

 

日本人にわかりやすい日本語に変換する力、そしてそれを文章として書く力が大事になってくるよ

 

外国語のニュアンスと 日本語のニュアンスって 結構違うから そこがうまく伝えられるようになるといいね

 

 

その他 日本語を外国語に翻訳する っていうお仕事もあるよ

 

その場合は 日本語のニュアンスを 外国語にうまく置き換えるという力が 大切になってくるよね

 

 

どうやって スキルアップするの?

 

もちろん 勉強をしながら スキルアップしていく というのは王道

 

だけど 勉強は いつまでやっても 勉強だから ある程度の語学力があったら 簡単なお仕事から始めてみるっていう手もあるよ

 

勉強しながら お仕事をしていく っていうか お仕事をしながら 勉強をしていくというか・・・

 

そういう スキルアップの方法もあるんだ

 

 

どうするかっていうと クラウドソーシングを使うの

 

クラウドソーシングを使って 簡単なお仕事をこなしていくっていう方法だよ

 

クラウドソーシングなら

  • 自分に合うレベルのお仕事を
  • 自分の仕事のペースで
  • 仕事量を調節しながら

こなしていくことができるから 少しずつステップアップしていくことができるよ 

 

 

クラウドワークス とか、 ランサーズとか、そういう大手のクラウドソーシングでも 翻訳のお仕事の募集があるよ

 

英語以外にも タイ語 中国語 韓国語 イタリア語 アラビア語などなど いろいろな外国語の募集があったから 外国語ができるなら とりあえず 会員登録して どんなお仕事があるのかチェックしてみるといいと思うよ

 

 

在宅ワークとしても副業としてもおすすめな翻訳

 

翻訳のお仕事は 仕事をする時間や場所を 選ばずに どこでもできるよね

 

もちろん 主婦の在宅ワークとしては 自宅でスキマ時間を使ってできるし すごくおすすめ

 

会社員さんや OLさんも 家に帰ってきてからの時間をコツコツ使ってもいいし 週末の時間を使っても お仕事できるよね

 

 

でも はじめのうちは やっぱり 収入はあまり見込めないみたい

 

未経験者の場合 1ワード当たりの単価が低いのが原因なんだ

 

少しずつ 実績を積んでいくと むずかしいことができるようになったり 継続した仕事をもらえるようになったりするから 単価もアップすることが期待できるよ

 

そうはいっても 初心者のうちは 勉強と割り切って どんどんこなす覚悟も必要かも

 

 

自信がついてきたら クラウドソーシングから 翻訳会社にステップアップするといいかな

 

複数の翻訳会社に登録して しっかりとして経験を積んでいくことで 安定した仕事ができるようになるみたいだよ!

 

経験を積んで安定した収入が入るようなったら 単価の高い専門性が必要なお仕事をもらえるような方向を目指すと さらにステップアップしていけるんだって♪

 

【TOEIC対策がスマホでできるスタディサプリ】