guidebook








旅行ガイドを山積みしても、
どこに行くわけでもなし(悲)。
単に仕事メモなのでした(某国の観光関係)。

地名の表記は、もう半ばあきらめるとして、
"old restaurant" とか "traditional house" とか簡単な表現に悩む。

"old" つっても、日本で言えば

老舗の懐石料理屋なのか、
庶民的な 蕎麦屋なのか、
はたまた レトロな雰囲気の洋食屋なのか、 色々あるじゃないですか。
安易に 「歴史ある」 とかしちゃっていいのか不安だけど、
店の写真が細かく載ってるわけでもない。
落としどころ (そんなものがあるとすれば) に悩み中。

あと、 "royal resort" は ”離宮” なんですね(笑)。
自分じゃ思いつかなかった。


日がな一日、行ったこともない街の地図とにらめっこ。
私の訳を読む旅人さんが、道に迷ったりしませんよーにニコニコ