The evolution of the English language will not stop.

Just as with dictionaries for new words in Japanese, new words are made every year in New York and London.

It is scholars and young people how come up with them.

Particularly, those “buzzwords” as they say in Japan, are made and often used by young people.

I check new words every year, but I don’t use them.

By the way, when I said to a senior student that "‘s’ has disappeared from the third person singular present",

she said, "Really?"

It actually did so quite a while ago.

The reason it disappeared was because it does not make sense.

Long ago feminine and masculine nouns also disappeared from the English language,

but no one was surprised.

The reason for this was the same: there is no point in them.

Things should be made easy in order to make people learn and understand them quickly.

Well, with regard to feminine and masculine nouns it was rather for making remember people than for learning.

In New York one encounters words that have never been heard before.

It is quite a unique city.

I was more impressed by Derek Jeter’s and Hideki Matsui's apartments than by the Trump Tower.

As for food, at restaurants - it’s Japanese curry after all.

Can you all keep up with evolving English?

 

 

 

 

 

 

英語の進化は止まらない。

日本語の新語辞典のように、ニューヨークやロンドンでも毎年、新たな単語が誕生する。

作り出すのは、学者や若者。

特に、若者は日本で言う流行語のように、新たな単語を作ってはよく使う。

僕は、毎年、新語をチェックしているが、使う事はない。

そういえば、「先輩に3単現のSは消えた」と話したら、

「えっそうなの?」と言っていた。

消えたのは、かなり前ですからね。

消えた理由は、だって、意味ないですからね。

昔、英語の女性名詞や男性名詞を無くしましたが、

誰も驚かなかった。

これも理由は、同じで意味がないから。

早く覚えて、理解するためには、簡単にしてしまえばいいんですよ。

まぁ、女性名詞、男性名詞に関しては、覚えるというより、

覚えさせる事が目的でしたが。

ニューヨークでは、聞いた事のない単語と出会います。

なかなかユニークな街です。

トランプタワーよりも、デレクジーターや松井秀喜さんのマンションに感動しました。

食事は、やっぱりレストラン日本のカレーですよ。

英語の変化にあなた達はついていけるかな?