無事釜山に到着し、Uたちと合流口笛




Uと旦那O氏が軽く自己紹介するも

特に反応を見せないSむかつき




今回、Sは初めての冬だったため

ダウンを購入したのですが


マレーシアのユニクロで見つけたダウンが

RM600(=約2万円)ゲロー



まあでもそれくらいの価値はありそうな

いい感じのダウンでした爆笑




が、同じものが日本で

セールで9900円になっていて驚き



それをそゆんがUに話したところ

日本で買って持って来てくれるということにお願い




それを受け取ったSは

Thank you と言いました



え?何が問題?

ちゃんとお礼言ったじゃん!

って思いますか?



そゆんは、もやっとしました。

ありがとうくらい言えないの?と。





ホテルに到着し、先に到着していた

Yとその彼女Hちゃんとも合流デレデレ



今回は6人での旅行で

なかなかのグループ旅です音符



まあこの話はあくまでSとの話なので

旅行の内容は省きます。




旅行中、主にHちゃんが

Sに話しかけてくれました。

そゆんはもう放棄真顔



Hちゃんは英語が得意!とかってことではなく

一生懸命コミュニケーションしてくれたのです。



HちゃんがSに対して

ごめんね〜、英語があんまり話せなくて!

と言うと、なんとSは


大丈夫、日本人は英語話せないことを知ってる


と答えたのです。

英語でね。



さらに、Uが日本語でSに話しかけると

無 視 ムキー



たぶんね、無視したんじゃないとは思う。


自分に話しかけてるってことが

分からなかったんだろうなと思います。



でもそんな難しい日本語使ったんじゃなくて

Uの目の前に飲み物があって、

「何飲む?」って聞いただけ。




あとね、これはしょうがないんだけど

え?みたいな反応するとき

(うまく聞き取れなかった時とか)


あ?って言うんですよね。

あに濁点って感じ。

中国語由来なのかなあ?



日本人が聞いたら、かなり威圧的。



これはもう、わざとじゃないし

しょうがないのは分かってるけど…


SがHちゃんにこの反応する度

そゆんはすごく嫌な気持ちに…真顔

いつも自分にされるときも嫌なんだけど。