うちのシアボジ相変わらず
テレビショッピングにハマっていて
ほぼ毎日のように
注文してくれって連絡が来ます
そんなシアボジに影響を受けた…
って訳では無いけれど
うちも久しぶりに
たまたま見てしまった
ホームショッピングで注文
届いたのは…
スウェーデンの🇸🇪
スポンジワイプ🧽
(セルロースクロス)
最初に知ったのは楽天で
たまたまポチッたんですが
使ってみたら吸水性抜群で
熱にも強いし抗菌だし
めちゃくちゃ良き!!
中国製のは安めだけど
でも本番スウェーデンのは
日本でもそうだけど
一枚600円とか800円とかするので
コスパ的にはよろしくないんだけど
今回ロッテホームショッピングで
20枚で67,150㌆だったんす!!
一枚あたり3358㌆!!
安い!!
んでも安く買ったけど
こんなに沢山使わないから←
シアボジにも何枚か差し上げようと
先日行った時に渡したら
なんだこれはって感じだったので
って言ったら
행주(ヘンジュ)ってうちの発音が悪いのか
何度言っても
って言ったらやっと
って分かって貰えたけど…
旦那に話したら
うちの発音だと
행주(ヘンジュ)じゃなくて
핸주(ヘンジュ)に聞こえるって…
や、カタカナで書いちゃうと
同じなんだけど(爆)
自分なりにパッチムのイウン(ㅇ)
めっちゃ意識して
舌を持ち上げないように
発音してるつもりなんだけど…
何か違うみたい…
発音で思い出したんだけど
シオンの担任の先生と電話で話した時も
って鼻水の話をしようとしたら
って食い違いが(爆)
콧물(コンムル)→鼻水
건물(コンムル)→建物
これまたカタカナ表記だと
同じにしか書けないんだけど
発音が全然違うんですよね
これも強い発音で口をすぼめて
コンムル!!って発音したのに
先生には建物に聞こえたよう
文章中で発音が多少悪くても
きっと向こうもこう言ってるんだろうって
何となく変換しながら
聞いてくれてるんだろうけど
いきなり単語で話し出すと
こういうことが起こり
自分の発音の悪さを実感する
皆さんもコーヒーショップ注文時
커피(コーヒー)が
코피(鼻血)にならないよう
気を付けてください(爆)
では、안녕∑∑・*・:≡( 「ε:)_!!