望郷 la nostalgie - Mae Toshio
「艶めきて冬の筏は流れゆく望郷の歌ふたたびあるな」
前 登志夫 『子午線の繭』 1964
"Tsuyamékité Fuyunoikadawa Nagaréyuku Bokyonouta Futatabiaruna"
Maë Toshio Sigosen no mayu 1964
Un radeau luisant descend une rivière d'hiver
Ne recommence jamais de chansons de la nostalgie
ここまで持ってきた歌集は、鞄に入れっぱなしになっていた『前登志夫歌集』 (短歌研究文庫) だけです。
でも、歌集が一冊あればじっくり楽しめます。よかったよかった ! 幸運でした。
あ、そうそう、コロラドのことも少しは書かないと、ですね。(元気なのですが、お出かけしてません …。)
「Fat Tire」という名前のビールがおいしいです。マウンテンバイクのタイヤのことらしいです。
bisous,
yuba
にほんブログ村
前 登志夫 『子午線の繭』 1964
"Tsuyamékité Fuyunoikadawa Nagaréyuku Bokyonouta Futatabiaruna"
Maë Toshio Sigosen no mayu 1964
Un radeau luisant descend une rivière d'hiver
Ne recommence jamais de chansons de la nostalgie
ここまで持ってきた歌集は、鞄に入れっぱなしになっていた『前登志夫歌集』 (短歌研究文庫) だけです。
でも、歌集が一冊あればじっくり楽しめます。よかったよかった ! 幸運でした。
あ、そうそう、コロラドのことも少しは書かないと、ですね。(元気なのですが、お出かけしてません …。)
「Fat Tire」という名前のビールがおいしいです。マウンテンバイクのタイヤのことらしいです。
bisous,
yuba
にほんブログ村