1 | 2 次ページ >> ▼ /
2009-05-31 19:20:23

能について (『絵馬』、『杜若』、等のレジュメ) Résumé du nô

テーマ:能 le theatre du noh
Le nô est la forme de théâtre établie au 14e siecle.
Il n'y a pas d'actrice sur la scène, seulment des acteurs comme Kabuki.
la forme de nô est toujours dialogue rêveur entre des hommes
et qulequ'un ou quleque chose qui n'est pas hommes,
par exemple, dieu, fantôme(mort) femme ou esprits d'animal, de plante,...etc.
En general, des acteurs qui jouent des homme n'ont pas de masque,
tandis que les autres acteurs sont avec son masque.

On utilise 2 mot japonais "shité" et "waki" pour indiquer un role principal et celui de secondaire.
"shité" est le principal, "waki" est le secondaire.

Résumé de Takigi-no, le 1er juin à Heian-jingu

1.Okina(un vieil homme)

Ce n'est pas exactement le téâtre, mais une sorte de cérémonie.
D'abord les masques sont portées sur la scene.
Ensuite, les acteurs portes les masques.

2. Ema(ex-vote avec un dessin de cheval):nô

Un ministre vient(waki) dans une pièce de "Ise-Jingu"(un grand sherine).
Il a entendu dire que la nuit du dernier jour de l'annee quelqu'un pose un Ema(ex-vote) sur la porte.
Alors il essaie de trouver qui le fait.
A minuit, un vieil homme(shité) et une vieille femme(shité) apparaissent devant la porte.
Ils disputent au sujet de lequel poser d'entre les deux Ema, celui de bland cheval ou de noir,
pour la prédiction de la prochainne annee.
S'ils posent celui de blanc cheval, il va faire une grande secheresse,
et s'ils posent celui de noir cheval, il va continuer de pleuvoir.
Enfin ils choisient de poser tous les deux afin que les gens plaisent.
Ils dévoilent qu'ils sont dieux de ce sherine.

Finalment la grande déesse "Amaterasu-omikami", une petite déesse et un dieu recréent une célèbre scène de shinto;
"Amaterasu-omikami" est la déesse du soleil.Un jour elle est tres fâchée et s'enforme dans une grotte.
Comme elle est la deese du soleil, Si elle s'enforme, le monde devient ténébre.
Pour l'en tirer, l'autre déesse danse devant cette grotte,
le dieu qui est grand et fort se cashe à côté de la porte de grotte.
Quand la déesse "Amaterasu-omikami" a entendu le bruit,
elle ouvre un peu la porte(d'une roche) pour regarder dehors par le fente,
à ce moment le dieu l'a ouvert complètemen avec son force et en tire la déesse. Le monde devient maintenant claire.

3. Kakitsubata(le nom de fleur, iris) :nô

Un moine(waki) est en voyege, et a rencontré une femme(shité).
elle lui a raconté que là c'est le liue connu pour ses iris(kakitsubata),
et que là où le poète "Ariwara-no-Narihira" avait composé un célèbre poème d'amour
qui a des syllabes "ka""ki""tsu""ba""ta" sur chaque tête de strophe.
Elle conduit ce moine chez elle et apparait dans l'ancien vêtement et chapeaux.
Elle lui dit que le vetement appartient à la femme a qui ce poème est adressé,
et que le chapeaux appartient à ce poète.
Elle lui révélé qu'elle est l'esprit des iris(kakitsubata).
Elle parle encore, danse et elle a disparu au moment du petit matin.

4. Fuku-no-kami(Dieu du Bonheur): Kyo-gen; Kyogen est une comedie.
Deux hommes passent la nuit devant un sherine.
Ils disent "Fukuwa-uti(la bonheur vient dedans)""Oniwa-soto(les ogres va dehors)".
Alors le Dieu du Bonheur apparait et pose du sake offert aux dieux.
Il leur explique que on ne devint pas heureux avec l'argent, mais avec le bon coeur,
Il leur dit aussi que ceux qui offertent du sake aux dieux devent toujour etre heureurx et rire foretement.


5. Shoson(le nom de moine)

Benkei(waki) qui est moine tres fort explique que la relation de deux shoguns "Minamoto no Yoritomo"
et "Minamoto no Yoshitsune" est maintenant devenue mal en raison de calomnie fausse
et que Shoson(waki)est arrivé de Kamakura(le nom de lieu cote de Tokyo) à Kyoto.

Yoshitsune a deviné que Shoson est venu pour le tuer, alors il demende a Benkei de ramener Shoson.
Benkei va au logement de Shoson et le ramène chez Yoshitsune.
Yoshitsune interroge Shoson pourquoi il vient à Kyoto.
Il lui reponde qu'il fait un pélerinage a "Kumano"(lieux saints)
et il lis sa lettre de serment de ne pas pour tuer devant Yoshitsune.
Yoshitsune pense que Shoson a menti mais il préfére son intelligence, et donc il prépare le banquet pour Shoson.
Sa femme (Shizuka-gozen) y danse pour lui.
Le banque est fini, Shoson rentre a son logement et Yoshitsune dors.

Cependant Benkei fait epier le logement de Shoson,
et il trouve que les gens de Shoson préparent de l'attaque nocturne.
Donc le troupe de Yoshitsune les attend avec son armure.
Tout à l'heure, le troupe de Shoson est arrivé chez Yoshitsune, Shoson s'est nommé et a commencé à attaquer.
Le troupe de Shoson et celui de Yoshitsune se combattent, puis celui de Yoshitsune est superieur,
Shoson lui-meme combatte contre Yoshitsune lui-meme, mais Shoson ne peut pas le tuer.
Finalment il essaie de fuir mais Benkei le saisit.

Ciao,
yuba---*

にほんブログ村 ポエムブログ 短歌へ
にほんブログ村

AD
いいね!した人  |  リブログ(0)
2009-05-30 17:39:15

la pluie de soir

テーマ:ブログ blog

Je me suis fait encore toute mouiller.

J'ai humé l'air forte des feuilles mouillees,

et je pretends etre un arbre odorant.


Ciao,

yuba---*

AD
いいね!した人  |  リブログ(0)
2009-05-29 18:10:28

mon petit déjeuner

テーマ:ブログ blog

Je mange tous les jours du soba (des pates de sarrasin) comme petit déjeuner.

En été, je mange soba froid avec du radis râpé et des roquettes.

Ça va très bien avec moi du matin.


Ciao,

yuba---*


AD
いいね!した人  |  リブログ(0)
2009-05-28 18:18:23

la premiere bouteille

テーマ:仕込み conserves

J'ai prepare la premiere bouteille de liqueur de prune.

C'est vraiment la premiere de ma vie. Je l'appelle Liqueur de prune chez yuba-*.

Alors on la boit dans 6 mois.


初梅酒をつくりました。


Ciao,

yuba---*

いいね!した人  |  リブログ(0)
2009-05-28 10:17:36

le vent de nuit

テーマ:ブログ blog

Je n'ai pas pu dormir hier nuit a cause de bruit du vent.

Mon coeur est la mer, ma peau sa surface, qui est agitee par le vent.


Ciao,

yuba---*

いいね!した人  |  リブログ(0)
2009-05-26 17:43:03

liqueur de prune

テーマ:仕込み conserves

Aujourd'hui, je suis allee acheter des bouteilles pour faire de la liqueur de prune.

J'ai hesite beaucoup et enfin achete 2 bouteills de 5 litre. Ce sont peut-etre tros grands...


梅酒の瓶を買いに行きました。5リットル用を二つ買いました。大きすぎるかもしれません。


Ciao,

yuba---*

いいね!した人  |  リブログ(0)
2009-05-25 18:31:35

mouvement lent

テーマ:ブログ blog

Des limaces marchent lentement et cela fait difficile de les trouver.

On peut trouver mieux des insects qui bougent vite que des limaces.

Mouvoir tres tres lentement, c'est l'excellente qualite commune aux acteurs de no et aux limaces.


Ciao,

yuba---*

いいね!した人  |  リブログ(0)
2009-05-24 17:10:23

la pluie d'ete

テーマ:ブログ blog

Il a plu ce soir, c'est la pluie d'ete. Je me suis fait tout mouiller et j'ai pense que je sentais l'odeur d'ete.


Ciao,

yuba---*


いいね!した人  |  リブログ(0)
2009-05-23 19:18:39

un musee mysterieux

テーマ:ブログ blog

Je suis allee au musee qui s'appelle Senoku-hakukokan a Higashiyama a kyoto.

Il a grande collection des objets venaient d'anciene Chine, des vases pour le sake, des miroires, des series de cloches,... avec des motifs d'animaux reals ou imaginaires, des grounouilles, des hiboux, de saints oiseaux, de saints girafes. Je suis tombee dans le mond ancien chinois.


Ciao,

yuba---*



いいね!した人  |  リブログ(0)
2009-05-21 19:30:21

le theatre du nô

テーマ:culture japonaise

J'ai acheté des billets de takigi nô qui va jouer a Heian-jingu a kyoto le premier et le 2me juin.

Maintenant Je ne sais pourquoi mais j'ai tres envie d'aller a thatre.


Ciao,

yuba---*ô

いいね!した人  |  リブログ(0)
1 | 2 次ページ >> ▼ /

AD

ブログをはじめる

たくさんの芸能人・有名人が
書いているAmebaブログを
無料で簡単にはじめることができます。

公式トップブロガーへ応募

多くの方にご紹介したいブログを
執筆する方を「公式トップブロガー」
として認定しております。

芸能人・有名人ブログを開設

Amebaブログでは、芸能人・有名人ブログを
ご希望される著名人の方/事務所様を
随時募集しております。