昨日は釜山でライブして
今日はもうバンコクにいるようです![]()
![]()
忙しいくらいに仕事があるのは幸せなことでしょうね。
体を壊さない程度に![]()
ヨンファさんのコメント訳は記事からとったんですが
부대 아이가 ? 「부대」をステージ(舞台)って訳になってますが
たぶん釜山大のことだと思うんだけど。
釜山大の学生たちと盛り上がったってことを
言いたかったのだと思いますが
韓国語の素人なので記事訳をお借りしておきます。
ヨンファインスタ
11月2日
「ステージやないかい? とても楽しかったし、おかげで予定の便をのがして次の便に乗って行く~~~ 私たちまた会おう すぐに いつも健康で幸せにな、わかったか ステージやないかい 釜山じゃけんな」
부대 아이가 ?
너무너무 즐거웠고, 덕분에 차 하나 놓쳐서 다음 차 타고 간디~~~ 우리 또 보자 늘 건강하고 행복하자 알겠제❤️🔥 부대 아이가 부산 아이겐나
JUNG YONG HWA 2ND MINI ALBUM [YOUR CITY] '너의 도시(Your City)' MV
CNBLUE『LET IT SHINE』






