7歳10ヶ月10日 食費


家事を終えて書斎でネットをしようとしたら、

私の机の上になぞの手製封筒が。


3月25日食費1


手作り感、満載だなぁ・・・。


開いてみると、日本円の硬貨と

メモが入っていました。


3月25日食費2

メモには中国語で以下のような内容が・・・


妈妈

这是饭费和洗衣费。

看后面


おかあさん

これは食費と洗濯代です。

裏を見て


食費 (@_@)?

洗濯代 (@_@)??

な、なぜっ (@_@) ???


メモの裏を見てみたら・・・


3月25日食費3


您的儿子

○○(王子の中国語名)


貴女の息子

よしあき


な、なんなんですのんっ!?


よくよく考えたら、この日、のどかは

風邪で学校を休み、友達のシャオランが

宿題を届けにきてくれた。

その時、シャオランが玄関に座り込んでいたので、

床に座ったら、お洗濯するお母さんが

大変だから、椅子に座りなさいと

言ったら、シャオランが自分で洗濯していること、

もしお母さんに靴洗いを頼んだ場合は

洗濯代まで払っていると言ったので、

私はいたく感心したのでした。


それを見ていたよしあきがこういう行動にでたと・・・。


意図は明確。

彼としては、私に

『あらーっ!食費と洗濯代を準備するなんて

いい子ね~!』

と褒めてもらいたかったのである・・・。


こういうとこじゃなくて、

もっと別のところで頭を使って欲しいと

切に思う母であった・・・。

AD