中国人は中国語に文法は無いという。ほんとに!? | 中国語初心者の私が挑戦します!ガッツリ勉強して楽しい台湾旅行!

中国語初心者の私が挑戦します!ガッツリ勉強して楽しい台湾旅行!

台湾グルメを食べたい!
日本のガイドに載っていないようなローカル店を開拓したい!
そのためには中国語を勉強しないと!

中国語の文法を勉強するにはどうしたらいいかなと思い、
いろいろ調べておりましたところ、
「中国語に文法は無い」
なるご意見がございました。

そんな馬鹿な!

そんなわけはないはずです。

私は日本人ですけど、
日本語には文法がありますし、
英語の文法も勉強しました。

そういえば、日本語って
「文法」の授業あったかな?
日本語の文法を勉強したから
日本語が話せているわけ?

それに、日本語の文法について、
ほとんど説明できないんですけど・・

中国語もそんな「ノリ」じゃないのかな?



確かに中国語は

発音、発声と語順が重要だと聞いてます。
英語みたいに動詞が活用することもないし。

そんなことを紹介しているサイトでは、こんな例を出していました。

その前に、中国語には
現在、過去、未来の動作を表す際、
動詞の活用などは無いそうです。

「行く」を

英語だったら、

GO → GOS WENT GONE GOING とか?

中国語では

去 だけで変化なし

何か、昨天とか明天とか、了とかついて
未来や過去を表すらしいのですが、

例えば、

昨日私は弁当を食べました」
という場合、過去を表現するらしいのですが、
通常、

昨天我吃了便当」

というらしいです。

ミソは「了」が付くこと。

ところが現地の人は

「昨天我吃便当」
って普通に話すそうです。

「昨天」は昨日という意味で、
過去のことだとわかるので、
「了」はつけないんだそうな・・

 



私、「了」の使い方がわかりませんので何とも言えませんが、
それは文法が無い、
という事ではない
と思います。

し、普通あるでしょ!

ちょっとくだらない話題になってしまいました。

気になったので書いてしまいました。