裁判所にて
ルール:
リッシュが言った文章→先生が直した文章
(→がない場合は直されなかった文章)
The woman on the right is lawyer.
→The woman on the right is a lawyer.
The man on the back is judge man.
→The man on the back is a judge in the court.
The place is started trial.
→The place/trial court has started the trial case.
-------------------------------------------------
道を歩くおじいさん
Many people were walkig on the road.
An old man was walking back of them.
→An old man was left behind.
Because the eldercan't walk fast.
→Because he cannot walk very well.
最近ちょっと大学の授業のせいでskype英会話の時間がバラバラで生活スタイルが崩れています( ̄ー ̄;
まー春休みみたいにコンスタントな生活はできないのはわかっていたんですが、
それにしてもブログがおざなりになりすぎてますよね( ̄Д ̄;;
ということでとりあえずたまってた2回分一気に書きました。
といってもこの間書いたとおり、最近は先生とリッシュの近況やら先生の近況やらを話している時間が多くて、対して文章を直してもらっていないので、
2回分といってもそんなにないんですけどね・・・(^o^;)
そーいえば、この間新出単語に"teenagers"="10代の若者"が出てきたのですが、
"teenagers"って13歳~19歳のことをいうんですね!
日本では"ティーンエイジャー"といったら10歳~19歳だから英語でもそうだと思っていました。
よくよく考えれば"teen"がつくのは"thirteen"からですよね。