戦時中。
ルール:
リッシュが言った文章→先生が直した文章
(→がない場合は直されなかった文章)
The armed forces were going to war place.
→The soldiers were preparing to go to the buttle field.
In the shouwa period the Japanese military fight to the USA.
→During the shouwa period the Japanese military fought with the America.
When there is war the country do not have any money so the military cannot have good weapons.
→When there is war the country does not have funds so the military cannot have powerful weapons.
どーもお久しぶりです。
レポートに課題の追われ、大変なのになぜか某TU ○YAでDVDを5本も借りてきてしまって
DVDに追われた1週間を過ごしていたリッシュです。笑
すみませんほんと。
ところでこの間4月のTOIEC受けてきました。
正直言って全然手ごたえないです。( ̄ー ̄;
リスニングは前より確信を持って回答できた問題が多かった気がします。
ただ、その代わりに回答できた問題をしっかり回答することに集中しすぎて、
次の問題聞きそびれる。。。みたいな。
1つの問題にとらわれすぎで次の問題にすぐ切り替えられないのです(^▽^;
確信をもって答えられるのは嬉しいけど、全体としていいのやらわるいのやら。
ちなみにリーディングはいつも通り最後の1問だけまるまる読めず、すべてCを塗りつぶして終了です。笑
・・・そんなもんです(^_^;)
今Skype英会話で使ってる会話skillをメインにした教材がもうすぐ終わるので、
多分次は文法をメインにした教材を使うので
次回のTOIECでは少しはリーディングの点数が期待できるんではないかと(・∀・)/
願うばかりです。
来週はもう少し真剣に英語もブログも頑張りまする。(;´Д`)ノ