ポケモンSVのダウンロードコンテンツ、ゼロの秘宝が発表され、早くプレーしたい気持ちでいっぱいです!

前編の碧の仮面、後編の藍の円盤に出てくるポケモン達、考察が大変盛り上がってますね。


碧の仮面に登場するポケモンの名前の由来について面白い考察が浮かんだので書いていきたいと思います。


まずはイイネイヌから。


英語、スペイン語、イタリア語では Okidogi(オーキドギー)

ドイツ語では Boninu(ボニーヌ)

フランス語では Félicanis(フェリカニス)

韓国語では 조타구 (ジョータグ)

簡体字では 够赞狗 (ゴウザンゴウ)

繁体字では 夠讚狗(ゴウザンゴウ)


日本語ではかなり分かりやすく、いいね+犬が名前の由来と思われます。


各言語の由来を見ても

英語は okie-dokie(okay、オッケー)、dog(犬)

ドイツ語は bon(フランス語:良い)、犬

フランス語は félicité(至福・幸福)、canis(ラテン語:犬)

韓国語は 좋다고(johdago、良いと)、구(gu、犬)

簡体字は 够(gòu、かなり)、赞(zàn、いいね)、狗(gǒu、犬)

繁体字は 夠(gòu、かなり)、讚(zàn、いいね)、狗(gǒu、犬)


良い言葉+犬を指す言葉のミックスの様です。


次はマシマシラ。

英語、スペイン語、イタリア語では Munkidori(ムンキードリー)

ドイツ語では Benesaru(ベネサル)

フランス語では Fortusimia(フォートゥシミア)

韓国語では 이야후(イェアフー)

簡体字では 愿增猿 (ユゥァンゼェンギュアン)

繁体字では 願增猿 (ユゥァンゼェンギュアン)


こちらも分かりやすく、増す+マシラ(猿)が名前の由来のようです。


英語は monkey(猿)、hunky dory(俗語:素晴らしい・最高)

ドイツ語は bene(イタリア語:良い・善・幸福)、猿

フランス語は fortune(幸運)、simia(ラテン語:猿)

韓国語は 이야호(iyaho、いやっほう)、후(hu、猴、尾のついているサル)

簡体字は 愿(yuàn、願い・望み)、增(zēng、増す)、猿(yuán)

繁体字は 願(yuàn、願い・望み)、增(zēng、増す)、猿(yuán)


願いを増す、幸運など良い言葉と猿を指す言葉のミックスの様です。


最後はキチキギス。

英語、スペイン語、イタリア語では Fezandipiti(フェサンディピティ)

ドイツ語では Beatori(ベアトーリ)

フランス語では Favianos(ファヴィアノス)

韓国語では 기로치 (ジィロチー)

簡体字では 吉雉鸡 (チィチィチー)

繁体字では 吉雉雞 (チィチィチー)


こちらも先の2体と同じく分かりやすい、吉+キギス(雉子)が名前の由来のようです。


英語は pheasant(キジ)、serendipity(セレンディピティ、素敵な偶然)

ドイツ語は beatus(ラテン語:幸福な)、鳥

フランス語は faveur(恩恵)、avian(鳥類)、phasianos(ラテン語:キジ)

韓国語は 길하다(gilhada、縁起がいい)、그렇지(geureohji、そうでしょ?)、치(chi、キジ)

簡体字は 吉(jí)、雉鸡(zhìjī、キジ)

繁体字は  吉(jí)、雉雞(zhìjī、キジ)


幸運、縁起の良い、吉など良い言葉と雉子や鳥を指す言葉のミックスの様です。


3体ともキタカミの里を守った英雄として祀られています。

PVに出てきたお伽噺のイラストもオーガポンを追い出し、里を守っている様に見えます。

モチーフも犬、猿、雉子とくればご存知の通り桃太郎モチーフで正義の味方と推測できます。


で、ここからが本題。

デザイン的に正義の味方というより悪役じゃない??

何人か同じように推測されてる方がいて、善良な守り神を追い出し、自分達が守り神の地位に収まっているのではないか、と。

タイプも公表されていない事から、あくタイプやどくタイプが入る可能性が高そうです。


オーガポンの仮面の下から見える顔は怖いというより可愛らしい雰囲気が伺えます。


そこでイイネイヌ達の名前の由来をもう一度考えてみました。

というより、初見でキチキギスの吉がすぐ思い当たらず、キチって、なんだ?危地?気違い?と悪いものしか出てこなかったのです(;^ω^)


実はコイツらが悪者、というのを見て色々推測してみましたが、イイネイヌ以外はもしかして、と思い当たるものが出てきました。


由来に使われている部分を、良いものから悪いものに置き換える、つまり逆さにすると…


キチキギス→キチ(吉)+キギス(雉子)→チキ+キギス

チキの付く悪い言葉でインチキ→インチキ+キギス(雉子)


マシマシラ→マシ(増し)+マシラ(猿)→シマ+マシラ

シマの付く悪い言葉でヨコシマ(邪)→ヨコシマ(邪)+マシラ(猿)


悪役っぽい名前になりました(笑)


ですがイイネイヌだけこの法則が当てはまらないのです(´・ω・)


イイネイヌ→イイネ+イヌ→ネイイ+イヌ

ネイイを含む悪い言葉が見つからない…

上の2体は2文字に対してイイネイヌだけ3文字なので別なのかもしれません。


上の2体と同じ考え方で2文字(ネイ)の場合…

邪佞(じゃねい)…不正な心をもちながら、人にへつらうこと

奸佞・姦佞(かんねい)…心が曲がっていて悪賢く、人に媚びへつらうこと

便佞(べんねい)…口先は巧みだが、心に誠実さが無いこと

この辺りが由来になりそうですね。


何かこれかな、と思うものあったら教えて下さい~

気になるので引き続き色々調べてみようと思います!


DLC発売前なので好き放題言ってますが、あくまでも考察ですのでご承知おきを…