{8D7C1E5B-EA87-442E-9F69-29498D7077F6}
 
先日の点訳友の会の学習会で、「マンガ、地図の点訳」について模擬ディスカッションがあったので、
 
あたらしいテキストが来る前なので、試みにマンガの点訳をやってみました。
 
あら。
 
思ったより、楽勝、
 
なところもあるし、
 
思ったより難しいところもあるなあ。
 
井上雄彦さんのマンガはオーソドックスなコマ割りと吹き出しなので、そんなに複雑ではないのですが、それでも観客の「ワァァァァ」みたいな歓声の描き文字がむずかしい。
 
これから佳境に入り、白鳥が松坂と激突するシーンなんか、そのスピード感と迫力をどうつたえたらいいのか、って書いてある言葉を忠実に点訳することが基本でしょうなあ。
 
実際に手を動かしてみないとわからないことって、ほんとうにいっぱいある。
 

 

{6C4F0AF5-6D04-45B0-80B6-45987DC248ED}

 
早く、新しいテキスト来ないかな~。
と思う私なのでした。
 
ではでは♪