台湾ドラマを見る時に役に立つ台湾語フレーズ&ワード 2 | 台湾華語と台湾語、 ときどき台湾ひとり旅

台湾華語と台湾語、 ときどき台湾ひとり旅

台湾華語は研究中、台湾語は独学中、台湾へはいつも一人旅!の、たまりが、台湾華語と台湾語、台湾旅行と台湾映画と台湾ドラマ、そして台湾文学について語り尽くします

昨日の続きです。このブログでもたくさん取り上げてきた「国語にまじってしれーっと使われている台湾語」や、ほぼ「台湾華語化している台湾語」や、「台湾語だけど漢字を華語読みする台湾語」などをざっくりと整理してみました。正確に整理し、細かく書くともんのすごくややこしいので、詳しいことはこちら↓からそれぞれの語のリンク先に飛んでくださーい。この今日のページからは飛べませーん。めんどくさがり屋ですみませーん。(やり始めたら意外に多くて心折れて適当になりました💦)

 

台湾華語のスラング、今までの記事を集めてみた(後半)

 

台湾華語のスラング、今までの記事を集めてみた(前半)



媠/美/水(suí/すい) ➡ きれい、いけてる
古錐(kóo-tsui/ごーずい)➡  かわいい
較緊 (khah kín/かっきん) ➡急いで、早く!
知(tsai/ざい) ➡知ってる、わかる
歹勢(pháinn-sè/ぱいnせー)➡ ごめん、すみません、失礼
 

按呢喔(án-ne o/あんねお)➡そっか、そうなんだ
袂䆀(bē-bái/べばい)➡なかなかいい

喬(qiáo)➡調整する
假gâu(ゲーガウ)➡わかってる振りをする

三不五時(sānbùwǔshí/sam-put-gôo-sî)

 ➡四六時中、不定期に
 

你咧? (Lí--leh?/りーれ?) あなたは?
機車(jīchē) うざい

盧(lú) ➡まとわりつく、しつこくする
老硞硞 (lāu-khok-khok/らうこっこっ) 

➡老いぼれ
懊嘟嘟 (àu-tū-tū/アウドゥードゥー)

 ➡不機嫌な表情

 

啥咪(しゃーみー)➡なに? なんですか?

盧(lú) ➡まとわりつく、しつこくする

奧步(あうぼー) ➡汚い手段

張(tiuⁿ/でぃうn) ➡すねる

 卡卡(khê-khê) ➡ツイてない


戇囡仔(gōng gín-á/ごんぎんなあ)➡バカな子

無要緊(Bô iàu-kín)➡大丈夫
幼齒(yòuchí/iù-khí) ➡幼い子
媽媽十塊(māmā cha̍p kho͘) ➡ひよっこ

oo33 too55 bai51➡(オトバイ)バイク

好康(hǎokāng/hó-khang)➡お得な

卡哇伊(かわいい)➡かわいい
啊哪達(アナタ)➡ダーリン
アタマコンクリ ➡頭が固い
アタマショート ➡頭がおかしくなる

 

乎乾啦(hō͘ ta--lah/ホダラ)➡乾杯
創空(ツォンカン)➡陥れる

卒仔(chut-á) ➡意気地無し
假掰(ké-pài)➡カッコつける
莫烏白講(Mài o͘-pe̍h kóng/まいおべごん)

➡デタラメ言わないで

 

毌免(m̄-bián/mべん)➡〜しなくてよい

鬱卒(ut-chut/うっずっ) ➡憂鬱

阿祖(a-chó͘/あぞー) ➡曾祖父母
虯虯儉儉(khiû-khiû-khiām-khiām)➡節約する
恬恬(tiām-tiām/でぃあmでぃあm)➡静かに

唬爛(hó͘-lān)➡デタラメを言う

母湯(mǔtāng)➡~するな、ダメ
袂䆀看(bē-bái khoàⁿ)➡なかなかきれい

阿公(a-kong/アゴン) ➡おじいちゃん
阿媽(a-má/アマー) ➡おばあちゃん

假仙(ké-sian/jiǎxiān)➡〜を装う、ふりをする

出頭天 (Chhut-thâu-thiⁿ) 

➡ 日の目を見る、立ち上がる

頭路(thâu-lō͘ /たうろー)➡仕事
〜甲欲死(〜がっべし)➡ 死ぬほど〜だぜ
愛甲欲死(あいがっべしー)

➡ 死ぬほど愛してるぜ

 

總鋪師(chóng-pho͘-sai) ➡メインシェフ
金罵沒ㄤ(jīn mà bô ang) ➡ 今は夫がいない(独身)

V透透(tòu tòu/thàu-tháu)  〜し尽す

落漆(lak-chhat/らっつぁっ)➡失敗する、不完全

角頭 (kak-thâu/ガッタウ)➡ 親分

強強滾(qiáng qiáng gǔn) ➡賑やか
促咪(cūmī)  ➡面白い

北七 (bēiqī)➡バカ 
沒揪(méijiū/bô-jiū) ➡誘わなかった
麥安捏(まいあんねー)➡勘弁してよー

那A安捏 (なえあんねー)➡なんでこうなるの
二二六六(lī-lī-la̍k-la̍k) ➡ボロボロな

懵懂(bóng-tóng/ぼんどん) 

➡ ボンヤリしている、無知である
霧煞煞(wùshàshà) ➡はっきりしない
槓龜(gàng guī ) ➡(クジなどが)はずれる

 

錢歹趁(tsînn pháinn thàn)➡稼ぐのは大変
係金A(sī chin-ê/しーじんね)

➡ 本当よ、本当なの!?
抓包(zhuābāo)➡悪事を見つける、告発する

顧目睭(koò ba̍k-tsiu/ごーばっじゅう)

➡ 目の保養をする
無法度(bô-huat-tōo/ぼーほあっどー)

➡仕方ない

 

キケンスラング↓

よい子は絶対使わないで!

 

哭爸(khàu-pē/かうべー)

➡ うるせー、ちきしょー、くそっ、やべえ
靠要(kàoyāo) 

➡ うるせー、ちきしょー、くそっ、やべえ

七八 ➡危険スラング

が○○ーにゃ○ ➡危険スラング

扶□脬(phôo lān-pha/ぽーらんぱー)

➡ゴマをする

啥小/三小(さーしゃう)

➡ なんだよ!? なんなんだよ!?
衝啥小(つぉんさーしゃう)

➡てめえなにしやんだよ

 

続く(かも)・・・