ブログネタ:映画は字幕で見る?吹き替えで見る? 参加中
私は吹き替え派
字幕でも見ることあるけど
吹き替えの方が
見ることが多くて
声優さんの声聞くのが
楽しい
今も昔も変わらない。
すでに亡くなってしまい
聞けなくなった声優さんの
声聞ける楽しみもある。
大塚周夫さんや内海賢二さん
郷里大輔さんなどなど
大感動です。
もっともは
新聞欄や情報紙に出ていない
声優さんの声を当てること。
面白くて
ハズレたとき
『ああそっかあー‼
そっちか…
てっきり○○○○さんかと
おもったのにー!
似てるんだもんだなあ』って
声あげる。
最近の声優さんって
かっこよさげな声が多くて
チョーさんや
田中真弓さんみたいに
特徴的な声の声優さんが
減っちゃったなーって
思うし…
吹き替えで聞くのもだけど
アニメはもちろん
テレビや映像を
見る機会が減ったのもあって
ハズレることが
多くなりました。
文豪スレイドックスや
ゲームで
鍛えるしかないかな(笑)。
最近はゲームで
バレッタ裕さんの声を
聞くこと多いけど
やっぱり我ながら
男性のアニメキャラは
長髪が好きが多い(笑)