英文法での過去と過去完了の違いとは | vitahiroshmaのブログ

vitahiroshmaのブログ

ブログの説明を入力します。

次の質問で感じたことを書いてみます。

 

Q

*****

This book is written in English. 

This book had been written in English. 

この二つの文章の違いは何ですか。

*****

 

このご質問者は、違いがわからないようですが、大きな違いがあります。

前者は「過去形」ですが、後者は「過去完了形」です。

その違いとは、前者は、単独で過去のこととして使えるのに対して、後者はもう一つの文が必要となることです。

どういうことかといいますと、「過去完了形」とは、過去の出来事(イベント)が2つあり、そのうちの古いほうを指すからです。例えば、

This book had been written in English before it was translated into Japanese.

のように、日本語に翻訳される前のこと(古いほう)として表現されます。

つまり、単独では使うことはできないのが、大きな違いです。