オリジナルは、ジーン・ピットニーによるロカビリー・ナンバーです。
日本語訳のカバー曲としてヒットしたのは、飯田久彦さんが歌った「男性バージョン」の歌詞があまりにも有名です。
もう一人、この曲を日本語でカバーして大ヒットした弘田三枝子さん。
歌詞こそ違え、爆発的な人気を博しました。
私は当時を全く知りませんが、特に弘田三枝子さんは、当時、トップアイドルとして大活躍していました。
先日、BSプレミアムの「にっぽん縦断こころ旅」でも、視聴者から寄せられた「こころの風景」の場所(目的地)へ行き、そこで、手紙を読みながら、その手紙に書いてあった「依頼」の通り、うろ覚えではありましたが、火野正平さんが、飯田さんのバージョンを(照れながら)歌っていました。
「確かこんな感じの歌詞だったと思うけど、オレも当時聴いていたし、歌っていた同じくらいの年代だと思う。」
と仰っていました。
「照れていた」と言うか、「苦笑いしていた」と言うか、「恥ずかしがっていた」と言うか…。w
飯田久彦 ゴールデン☆ベスト/日本コロムビア

¥3,086
Amazon.co.jp