字幕はなんか目障りに思える。

映像よりもそのセリフに目が行ってしまい、
はっきりいって邪魔になるし、コロコロと字幕が
早々と次々かわっていくと、ほんとにイラっとしてきて

大変にうっとおしくも思う。


っていうか、何言ってるのかわからんような映画を
そもそも見るもんじゃないと思う。

実際に英語なら十分に分かる自分が、日本語吹き替えと
実際の言い方とを見聞き比べてみると、受け止め方が
大きく異なる部分がとても多くみられる。セリフが変わると
迫力とか感情も大きくかわるのが本音だ。

 

やっぱり迫力は実際の役者から発するセリフ

でないとだめだなって思う。

 

さあ3連休最終日・・。映画もいいが、天気がいいので
やっぱりそとにリフレッシュにいくか・・♪

 

映画は字幕派or吹替派

 

 

 

 

 

同じネタで投稿する

 

他の投稿ネタを確認する