おはようございます、Jayです。

 

 

クリスマスまで2週間を切ったというのに今日の東京は気温が20℃近くまで上がるみたいです。

この温度差に体調を崩されて咳したり喉の痛みに悩まされている方もいらっしゃるかもしれません。

そんな時はのど飴を飲んだりしますが、この「のど飴」を英語で言うと

 

「のど飴」“cough drop”(コフ・ドゥラップ)

 

例:

“I think I have a sore throat.”

「なんか喉が痛い。」

“Do you want a cough drop?”

「のど飴いる?」

 

“drop”は「雫・滴」という意味もありますが、「あめ玉」という意味もあります。

“cough”(咳)の“drop”(あめ玉)ですが、日本と同様にのどの痛みにも対応しています。

 

関連記事:

「咳・咳をする」を英語で言うと?

(身体や機械などの)「調子が悪い・痛み出す」を英語で言うと?

「風邪を引き始めたかも」を英語で言うと?

(二日酔いなどの)「改善方法・治療(薬)」を英語で言うと?

風邪の治し方:日米比較

アメリカ人はマスクをしない

 

Have a wonderful morning