おはようございます、Jayです。

 

 

昼間は暑い日が続いていますが夜は熱帯夜じゃないのはせめてもの救いですね。

良い睡眠を取れたか知るのに「昨夜は良く眠れた?」と聞きますが、これを英語で言うと

 

「昨夜は良く眠れた?」“Did you have a good night's sleep?”

 

例:

“Did you have a good night's sleep?”

「昨夜は良く眠れた?」

“Not really. I only had three hours of sleep.”

「いやそんなに。3時間しか寝れなかった。」

 

例:

“You seem energetic. What happened?”

「元気そうだね。何があったの?」

“Because I had a good night's sleep.”

「昨夜はぐっすり眠れたからね。」

 

関連記事:

「睡眠・うたた寝」を意味する‘Sleep’と‘Slumber’の違い

「眠っている」を意味する‘Asleep’と‘Sleeping’の違い

「仮眠」を英語で言うと?

「お昼寝」を英語で言うと?

「たっぷり」を英語で言うと?

 

Have a wonderful morning