おはようございます、Jayです。

 

 

友達と“夜一緒に食事をしたい“など、相手が今夜都合が良いか知りたい時ってありますね。

そんな時は「今夜は何してるの?」と聞きますが、これを英語で言うと

 

「今夜は何してるの?」“What are you up to tonight?”

 

おそらく多くの方は“What are you doing tonight?”が思い浮かんだと思います。

基本的にはそれで構いません。

“What are you up to tonight?”はそれが少し砕けた感じの言い方です。

 

例:

“Jay, what are you up to tonight?”

「ジェイ、今夜は何してるの?」

“I will be studying. Why?”

「勉強してるよ。何で?」

“Oh, I was just wondering if we could go eat pizza tonight. But if you are studying, never mind.”

「今夜一緒にピザでも食べないかなと思って。勉強なら気にしないで。」

“Wait, I'm free!”

「待って、今夜は予定ない!」

 

“tonight”以外に“tomorrow”(明日)や“this weekend”(今週末)などに置き換える事も出来ます。

もちろん“yesterday”(昨日)など過去に何をしていたか聞く事にも使えますが、その時は“are”を過去形の“were”に変える事をお忘れなく。

 

子供が何か悪さをしているもしくはしようと企てていそうな時に「何してるの?」と問いただす時ありますよね?

英語でも疑いのトーンで“What are you up to?”と言えば、「何してるの?」となります。

 

関連記事:

‘What's up?’には何て返事すればいいの?

「今週の金曜日」を英語で言うと?

「次の次の金曜日」を英語で言うと?

「明々後日」を英語で言うと?

「一緒に行ってもいい?」を英語で言うと?

「ぜひ・もちろん!」を英語で言うと?

 

Have a wonderful morning