おはようございます、Jayです。


4月から初めて一人暮らしをされた方、お掃除は出来ていますか?

お掃除されて綺麗だったり物が散乱していない事を「きちんとした・整理整頓された」と言いますが、これを英語で言うと


「整理整頓された」“tidy”(タィディー)


例:

“Wow, your room is very tidy.”

「へ~、あなたの部屋はとても整理整頓されているんだね。」


綺麗好きな人や整理整頓が好きな人は“tidy person”と言います。

他には親がよく子供に“Tidy up your room!”(自分の部屋を整理整頓しなさい)と言ったりします。(“tidy up”=「整理整頓する」)

“clean (up)”と似た意味ですが、こちらは「綺麗(にする)」です。

いまいち違いがわからない方は、日本語の「綺麗」と「整理整頓」の違いを考えてみてください。(それでだいたいあっているので)


関連記事:

「ホコリ掃除」を英語で言うと?

「大掃除」を英語で言うと?

「空にする」を英語で言うと?

「ちりとり」を英語で言うと?

アメリカに取り入れてほしい日本の学校文化


Have a wonderful morning


via Jay's Tricolor Language
Your own website,
Ameba Ownd