おはようございます、Jayです。

 

 

英語圏で生活しているとおそらく1日に最低1回は使うであろう“How are you?”。

“How are you?”は文字通り相手の調子(体調)を聞く時もあれば(“Hello”などの)挨拶として使う時もあります。

今朝は“How are you?”以外の聞き方をご紹介します。

 

“How's it going?”(ハゥズィットゥゴゥイング)

 

これは“How is it going?”の略ですが、略して使う機会の方が多い気がします。

“How are you?”は万人に使えますが、“How's it going?”は少し砕けた言い方になるので目上の方には止めておきましょう。

 

ただしアメリカでは店員さんがお客さんに使う事があります。

これは別にお客さんを見下したりバカにしているわけではなく、アメリカは店員さんとお客さんの立場が日本ほど離れていないのが理由です。

 

“もし´How's it going?’と聞かれたら何て返事すればいいの?”

“How are you?”と同じように“(I'm) Fine.”や“(I'm) Good.”でOKです。

もしくは“It's going good/well.”もありです。(厳密には“good”は間違いだけど普通に使われる)

 

関連記事:

´How are you?’の返事

´How are you?’と聞かれた時のネイティブの返事

アメリカでは見知らぬ人にも´How are you?’を使う

(挨拶の)「やあ」を英語で言うと?

 

Have a wonderful morning

 

via Jay's Tricolor Language
Your own website,
Ameba Ownd