おはようございます、Jayです。



友達と会った時に「やあ」などと挨拶をしますね。

この「やあ」を英語で言うと


「やあ」“Hiya”ハィヤ)


例:

“Hiya, Jay! How's it going?”

「やあ、Jay!調子はどうよ?」


気軽な英語の挨拶としてよく知られているのは“Hey”(ヘイ)や“Hi”(ハイ)かと思います。

“Hiya”も同じくらい気軽な挨拶で、“How are you”が短くなった形です。

“How are you”⇒“How are ya”⇒“Hiya”


“じゃ~‘Hiya’の後に‘How's it going?’と聞くのはおかしくない?”

おっしゃる通りです(;^_^A

“How are you?”は必ずしも「調子どう?」と聞いているわけではなく、“Hello”と同じように単に挨拶として使われる事があります。

なので“Hello. How's it going?”と言っているとお考えください。


関連記事:

‘How are you?’の返事

‘How are you?’と聞かれた時のネイティブの返事

What's up?”(こう挨拶された時の返事の仕方)

「手を振る」を英語で言うと?

「儲かりまっか?」、「ボチボチでんな」を英語で言うと?

「挨拶」を英語で言うと?


Have a wonderful morning


via Jay's Tricolor Language
Your own website,
Ameba Ownd