おはようございます、Jayです。



長めの正月休みを取って今日から仕事始めという方もいらっしゃるかと思います。

この「仕事始め」を英語で言うと


「仕事始め」“First day back at work”


“first day”(初日)+“back at work”(職場に戻る)=「職場に戻る初日」=「仕事始め」

日本語で「仕事始め」と言うとお正月休み明けの日を言うと思いますが、“first day back at work”は正月休みに限らず夏休みなど長めの休み全般に適用できます。

ですので「正月休み明けの仕事始め」は“First day back at work after New Year's holidays”がいいでしょう。


“‘back to work’とは何が違うの?”

“back to work”はすでに仕事を開始していて、昼休み休憩などから戻る時に使います。


“back at work”⇒「出勤」

「出勤」⇒「休憩」⇒“back to work”⇒「仕事に戻る」


関連記事:

「お正月はどうでしたか?」を英語で言うと?

「お仕事は何をされていますか?」を英語で言うと?

「サラリーマン」を英語で言うと?

「OL」を英語で言うと?

「アルバイト」=「パート」

‘Wage’と‘Salary’の違い


Have a wonderful first day back at work


via Jay's Tricolor Language
Your own website,
Ameba Ownd