おはようございます、Jayです。

 

 

台風一過のせいでしょうか、今日の東京は最高気温37℃でうだるように暑かったですね(-_-;)

この「うだるように暑い」を英語で言うと

 

「うだるように暑い」“swelter”スウェォター)

 

例:

“How's outside?”

「外はどんな感じ?」

“It's sweltering.”

「うだるように暑い。」

 

“テキサスは40℃を超える日が珍しくないからそれに比べたら37℃なんて…”と思っていたのですが、いつの間にかテキサスの夏を忘れて東京の夏に参っておりますw

ヒアリは嫌だけど、テキサスに帰って乗馬したい。(もしくはギャレリアで涼むw)

 

みなさん、こまめに水分補給をして、今日は極力屋内の涼しくて風通しの良い場所にいましょう!

 

関連記事:

「猛烈に暑い・熱い」を英語で言うと?

「蒸し暑い」を英語で言うと?

「外は暑いですか?」を英語で言うと?

「ムシムシする」を英語で言うと?

「風鈴」を英語で言うと?

体温の下げ方

 

Have a pleasant morning

 

via Jay's Tricolor Language
Your own website,
Ameba Ownd