おはようございます、Jayです。



テニスの全仏オープンが開催されていますが、錦織選手の試合が雨のために第4セットの途中で順延となりました。

この「順延」を英語で言うと


「順延」“suspension”(サスペンシャン)


例:

“The game was suspended because of rain.”

「試合は雨のために順延となった。」


スポーツ選手でドーピングに引っかかって出場停止を科せられる事がありますが、これも“suspension”です。


関連記事:

「土砂降り」を英語で言うと?

「ドーピング」を日本語で言うと?

「一時運転見合わせをしている」を英語で?

オリンピック選手は「ジュース」禁止!?


Have a wonderful morning


via Jay's Tricolor Language
Your own website,
Ameba Ownd