おはようございます、Jayです。



ニュースですでにご存知の方も多いかと思いますが、福岡市の博多駅前の道路で大きな陥没が起きました。

早朝だったせいか巻き込まれた人がいなかったのがせめてもの幸いです。

この(道路が)「陥没する」を英語で言うと


「陥没する」“collapse”(カラプス


例:

「博多駅近くの大通りで道路が陥没。」

“Parts of a main street near Hakata station have collapsed.”


道路が崩れるだけでなく、氷河などが崩れる(崩壊・倒壊)する時も“collapse”は使えます。

博多駅近くに住んでいる方やお仕事先がある方はぜひお気を付け下さいませ。


関連記事:

‘don't worry’以外の「心配しないで」

「○○に気を付けて」を英語で言うと?

「大惨事」を英語で言うと?

「悲劇」を英語で言うと?

Hope for the best and prepare for the worst


Have a safe morning


via Jay's Tricolor Language
Your own website,
Ameba Ownd