「豆腐」を英語で説明すると? | Tricolor Language

Tricolor Language

渋谷・新宿エリアを中心に英会話を教えているTricolor Languageです。
講師のJayは日本人の親の元、イギリス生まれアメリカ育ちです。
なので英会話だけでなく、文化や英語の微妙なニュアンスの違い、海外生活の事も教えています。

おはようございます、Jayです。


お寿司などアメリカで長年愛されている料理や食品があり、豆腐もその一つです。
この「豆腐」を英語で言うと

「豆腐」“tofu”

“そのまんまじゃん!!パンダ怒る
そうです、そのまんまです。
スーパーマーケットなどで“Tofu”と売られています。

しかし記事にしたのには理由があります。
アメリカ人の中に“tofu”という商品を知っていても何から出来ているのかご存知ない方もいます。
そんな方に何て説明すればいいのでしょうか?

“tofu”“(soy)bean curd”

“soybean”=「大豆」
“curd”=「凝乳」(牛乳が固まったもの)
豆乳を凝固されたものなのでこう言います。

関連記事:
日本語が語源の英単語
気になった和食メニュー
アメリカで売られている牛乳の種類
暴露
プロテイン

Have a wonderful morning 豆腐