おはようございます、Jayです。
お正月に実家に帰ってたくさんの親戚達に会って来た方々もいらっしゃる事でしょう。
私は最近は親戚達に会っていませんが、特に父方の親戚達に会うと誰が誰なのか未だにわかりません
“小さい時から会っている人達なのですが、たまにしか会わない+あまりに人数が多すぎて全員を覚えるのが大変”というのが言い訳ですw
私の例は例外かもしれませんが、一度名前を聞いたけど忘れてしまったという経験はありませんか?
こういう時は「お名前何でしたっけ?」と聞くと思いますが、これを英語で言うと?
「お名前何でしたっけ?」=“What was your name again?”
例:
「すいません、お名前何でしたっけ?」
“I'm sorry, what was your name again?”
あっ、もうひとつ親戚の名前が覚えられない理由がわかりました。
“名前+どういう親戚か”というのをセットで覚えようとしていたからです。
名前だけでなく、“祖父の○○の△△”なども一緒に覚えようとして中途半端になっています。
次回会った時はちゃんと覚えよう
関連記事:
“‘My name is’は使わない??”
“‘May I ask your name?’と‘May I have your name?’”
“「何とお呼びすればいいですか?」を英語で言うと?”
“名前は‘音節2つ’まで!?”
“日本は「佐藤」、アメリカは‘Smith’”
“‘o’で終わる名前と‘a’で終わる名前”
Have a wonderful morning
お正月に実家に帰ってたくさんの親戚達に会って来た方々もいらっしゃる事でしょう。
私は最近は親戚達に会っていませんが、特に父方の親戚達に会うと誰が誰なのか未だにわかりません

“小さい時から会っている人達なのですが、たまにしか会わない+あまりに人数が多すぎて全員を覚えるのが大変”というのが言い訳ですw
私の例は例外かもしれませんが、一度名前を聞いたけど忘れてしまったという経験はありませんか?
こういう時は「お名前何でしたっけ?」と聞くと思いますが、これを英語で言うと?
「お名前何でしたっけ?」=“What was your name again?”
例:
「すいません、お名前何でしたっけ?」
“I'm sorry, what was your name again?”
あっ、もうひとつ親戚の名前が覚えられない理由がわかりました。
“名前+どういう親戚か”というのをセットで覚えようとしていたからです。
名前だけでなく、“祖父の○○の△△”なども一緒に覚えようとして中途半端になっています。
次回会った時はちゃんと覚えよう

関連記事:
“‘My name is’は使わない??”
“‘May I ask your name?’と‘May I have your name?’”
“「何とお呼びすればいいですか?」を英語で言うと?”
“名前は‘音節2つ’まで!?”
“日本は「佐藤」、アメリカは‘Smith’”
“‘o’で終わる名前と‘a’で終わる名前”
Have a wonderful morning
