おはようございます、Jayです。
“ああ~、週末は仕事量が増えて憂鬱だ~”とお感じの専業主夫・主婦の方もいらっしゃるかと思います。
この「専業主婦・主夫」を英語で言うと?
「専業主婦」=“housewife”、“stay-at-home mom”など
「専業主夫」=“househusband”、“stay-at-home dad”など
もし奥さん・旦那さんに家事を任せっきりにしている方がいらっしゃったらこの週末はお料理やお掃除などをしてお手伝いされてみてはいかがでしょうか?
関連記事:
“もっともありえない就職面接、でもなぜか最後は皆笑顔”
“お仕事は何をされていますか?”
“「勤労感謝の日」、英語で言うと?”
“休日”
“TGIF”
“鬼の居ぬ間に洗濯”
Have a wonderful morning
“ああ~、週末は仕事量が増えて憂鬱だ~”とお感じの専業主夫・主婦の方もいらっしゃるかと思います。
この「専業主婦・主夫」を英語で言うと?
「専業主婦」=“housewife”、“stay-at-home mom”など
「専業主夫」=“househusband”、“stay-at-home dad”など
もし奥さん・旦那さんに家事を任せっきりにしている方がいらっしゃったらこの週末はお料理やお掃除などをしてお手伝いされてみてはいかがでしょうか?
関連記事:
“もっともありえない就職面接、でもなぜか最後は皆笑顔”
“お仕事は何をされていますか?”
“「勤労感謝の日」、英語で言うと?”
“休日”
“TGIF”
“鬼の居ぬ間に洗濯”
Have a wonderful morning
