こんばんは、Jayです。


日本で有名ななぞなぞの一つに、「パンはパンでも“食べられないパン”は?」がありますね。
答えを知っている方も多くいらっしゃるかと思いますが、一応答えは「フライパン」です。

これのアメリカ版とも言うべきものがあります。
「ジャムはジャムでも“食べられないジャム”は?」
“What jam can't be eaten on toast?”
ヒント:“a ○○ jam”でお盆やお正月などの時期によく発生します

答え
“a traffic jam”(交通渋滞)
“traffic”(交通)+“jam”(詰まる)=「交通渋滞」

棒人間・寒い

まっ、ま~お子様向けですかねえへへ…
でもこうやってゲームのように英語を覚えるのもいいものですよ笑顔

関連記事:
jammed finger”(英語で「突き指」)
「乗り物酔い」を英語で言うと?
価値観の違い
価値観の違い2

Have a wonderful evening ジャムぱん