おはようございます、Jayです。
1週間後はハロウィーンですね。
ちなみに明日は原宿でハロウィーンのパレードがあります。
多くの方が様々なコスチュームに身を包んで歩くのでしょうね。
この「コスチューム」を英語で言うと?
“えっ、「コスチューム」って英語じゃないの!?”
はい、英語ではあるのですが“アメリカ英語”です。
「コスチューム」=“costume”(アメリカ)、“fancy dress”(イギリス)
“fancy”は「上等・ハデな」という意味があるので、アメリカで“fancy dress”と言ったらレッドカーペットを歩く人達が来ているドレスなどを思い浮かべます。
ちなみにカタカナ表記は「コスチューム」だけですが、実際の発音はこれ以外に「コストゥーム」や「コステューム」と発音する人もいらっしゃいます。
関連記事:
“本場の仮装”
“ハロウィーンコスチュームの成功例”
“ハロウィーンコスチュームの失敗例”
“ハロウィーンとは”(そもそもなぜ仮装をするのか?)
Have a wonderful morning
1週間後はハロウィーンですね。
ちなみに明日は原宿でハロウィーンのパレードがあります。
多くの方が様々なコスチュームに身を包んで歩くのでしょうね。
この「コスチューム」を英語で言うと?
“えっ、「コスチューム」って英語じゃないの!?”
はい、英語ではあるのですが“アメリカ英語”です。
「コスチューム」=“costume”(アメリカ)、“fancy dress”(イギリス)
“fancy”は「上等・ハデな」という意味があるので、アメリカで“fancy dress”と言ったらレッドカーペットを歩く人達が来ているドレスなどを思い浮かべます。
ちなみにカタカナ表記は「コスチューム」だけですが、実際の発音はこれ以外に「コストゥーム」や「コステューム」と発音する人もいらっしゃいます。
関連記事:
“本場の仮装”
“ハロウィーンコスチュームの成功例”
“ハロウィーンコスチュームの失敗例”
“ハロウィーンとは”(そもそもなぜ仮装をするのか?)
Have a wonderful morning
