おはようございます、Jayです。
一人暮らしされている方で“洗濯物を溜めて週末にまとめてやる”という方もいらっしゃるのではないでしょうか。
この「洗濯物」を英語で何て言う?
「洗濯物」=“laundry”
例:
「洗濯してくる」
“I'm gonna(going to) do the laundry.”
日本語では洗う前も洗った後も「洗濯物」でしたっけ?
英語では洗う前も洗った後も“laundry”です。
もしハッキリと区別をつけたいのであれば“dirty laundry”(洗濯前)と“clean laundry”(洗濯後)でOKです。
関連記事:
“アメリカ生活で気を付ける事 お洗濯編”
“鬼の居ぬ間に洗濯”
“ビッショリ”
“リンスのいらないシャンプー”
“洋服をかける以外の「ハンガー」”
Have a wonderful morning
一人暮らしされている方で“洗濯物を溜めて週末にまとめてやる”という方もいらっしゃるのではないでしょうか。
この「洗濯物」を英語で何て言う?
「洗濯物」=“laundry”
例:
「洗濯してくる」
“I'm gonna(going to) do the laundry.”
日本語では洗う前も洗った後も「洗濯物」でしたっけ?
英語では洗う前も洗った後も“laundry”です。
もしハッキリと区別をつけたいのであれば“dirty laundry”(洗濯前)と“clean laundry”(洗濯後)でOKです。
関連記事:
“アメリカ生活で気を付ける事 お洗濯編”
“鬼の居ぬ間に洗濯”
“ビッショリ”
“リンスのいらないシャンプー”
“洋服をかける以外の「ハンガー」”
Have a wonderful morning
