おはようございます、Jayです。
昨日は七夕でしたね。(仙台などは来月ですが)
織姫と彦星は1年に1回しか会えなくなった理由が“イチャつき過ぎ”だそうですね
アメリカでは公共の場でキスしたりハグしているカップルをよく見かけます。
ま~さすがにこれ以上は公共の場で見掛けた事はありませんが、家の中などで友達カップルがすごくイチャイチャしていて“よそでイチャついて”と思う事はありました。
この「よそでイチャついて」を英語で言うと?
「よそでイチャついて」=“get a room”
“get a room”=「(ホテルなどの)部屋を確保して(そこでイチャついて)」
例:
“I'm here. Get a room.”
「俺ここにいるんだぞ。よそでやって。」
注意点としては、友達など仲の良い人のみに使ってください。(ぶっきらぼうな感があるので)
日本ではあまり人前でキスやハグを見掛けませんがアメリカではけっこうあるので、耐えられなくなったら使ってみてください。
関連記事:
“「スキンシップ」、英語では?”
Have a wonderful morning
昨日は七夕でしたね。(仙台などは来月ですが)
織姫と彦星は1年に1回しか会えなくなった理由が“イチャつき過ぎ”だそうですね
アメリカでは公共の場でキスしたりハグしているカップルをよく見かけます。
ま~さすがにこれ以上は公共の場で見掛けた事はありませんが、家の中などで友達カップルがすごくイチャイチャしていて“よそでイチャついて”と思う事はありました。
この「よそでイチャついて」を英語で言うと?
「よそでイチャついて」=“get a room”
“get a room”=「(ホテルなどの)部屋を確保して(そこでイチャついて)」
例:
“I'm here. Get a room.”
「俺ここにいるんだぞ。よそでやって。」
注意点としては、友達など仲の良い人のみに使ってください。(ぶっきらぼうな感があるので)
日本ではあまり人前でキスやハグを見掛けませんがアメリカではけっこうあるので、耐えられなくなったら使ってみてください。
関連記事:
“「スキンシップ」、英語では?”
Have a wonderful morning