おはようございます、Jayです。


突然ですが、質問です。
「買う」を英語で言うと
そうですね、“buy”ですね。

今度は日本語の質問です。(朝っぱらから質問攻めですいませんえへへ…w)
「買う」と「購入」の違いはなんですか
おそらく“意味合いは一緒で、「購入」の方がかしこまった言い方”かと思います。

英語にも日本語で言う「購入」で“buy”よりもかしこまった単語があります。

「購入」“purchase”パーチェス)

日本語で「買う」さえ言えればほとんどの場合で事が足りると思います。
英語でも“buy”が言えればまず大丈夫なので、あまり“‘purchase’も使えるようにならなくちゃ”とプレッシャーに感じる必要はありませんよ。

関連記事:
デビットカードとクレジットカード
アメリカらしい値引き
プレゼントはレシートと共に

Have a wonderful morning カート