おはようございます、Jayです。
昨日は鼻水が止まらなくて、今日は鼻が詰まっている人いませんか?w
(関連記事:“鼻水が出る”)
鼻詰まるのって辛いですよね。
そんな方々に朗報です。
いえ、鼻の通りを良くする方法ではありません。
「鼻が詰まってる!!」と英語で訴えたい時の表現ですw
「鼻が詰まる」= “stuffy nose”
例:
「あれ~、声おかしいよ。ヘリウムガスでも吸ったの?」
“No, it's because I have a stuffy nose!!”
(違うよ、鼻が詰まっているからだよ!!)
“Stuff”は「物」という意味もありますが、他には「詰める」という意味もあります。
例えば「ぬいぐるみ」は“stuffed toy”(中に綿などが詰まっているオモチャだから)と言います。
関連記事:
“体調崩したかも”
“アメリカ人はマスクをしない”
“ウィルス”
“インフルエンザ”
Have a wonderful morning
昨日は鼻水が止まらなくて、今日は鼻が詰まっている人いませんか?w
(関連記事:“鼻水が出る”)
鼻詰まるのって辛いですよね。

そんな方々に朗報です。
いえ、鼻の通りを良くする方法ではありません。
「鼻が詰まってる!!」と英語で訴えたい時の表現ですw
「鼻が詰まる」= “stuffy nose”
例:
「あれ~、声おかしいよ。ヘリウムガスでも吸ったの?」
“No, it's because I have a stuffy nose!!”
(違うよ、鼻が詰まっているからだよ!!)
“Stuff”は「物」という意味もありますが、他には「詰める」という意味もあります。
例えば「ぬいぐるみ」は“stuffed toy”(中に綿などが詰まっているオモチャだから)と言います。
関連記事:
“体調崩したかも”
“アメリカ人はマスクをしない”
“ウィルス”
“インフルエンザ”
Have a wonderful morning
