おはようございます、Jayです。
昨夜は早めに寝たからか、6時ちょっと前に起きました。
昨日、クリスマスケーキを買いに行った事で良い知らせと悪い知らせがあります。
の前に、「良い知らせと悪知らせがあります」を英語で言うと?
「良い知らせと悪い知らせがあります」=“I've got some good news and some bad news” や “I have good news and bad news”など(どちらも大差ないのでお好きな方で)
例:
「良い知らせと悪い知らせがあります。良い知らせはクリスマスケーキはまだたくさん売っていました。悪い知らせは割引されているのはありませんでした。」
“I've got some good news and some bad news. The good news is there were still a lot of Christmas cakes. The bad news is none them were discounted.”
“Another good news is I bought ‘bûche de Noël’ the one that I had always wanted. And the bad news is I was having a hard time pronouncing it.”
「他の良い知らせはずっと買いたかったブッシュ・ド・ノエルを買えた事です。そして悪いニュースは、商品名の発音が難しかったです。」
商品名は「ビュシュ・ドゥ・ノエル」。
並んでいる時に周りには聴こえないように小声で「ビュシュ・ドゥ、ビュシュ・ドゥ、…」と練習したのですが、「ブッシュ・ド」以上に腹筋を使う事に苦戦
ですので、注文時は商品を指さしながらノエルまでは駆け足で「ビュシュドゥノエルください。」と、ノエルを強調しましたw
フランス行って発音の練習して来ようかな~w
↓こちらが昨日買った「ビュシュ・ドゥ・ノエル」wの上部分です

“Noel”とはフランス語で「クリスマス」を意味しています。
私の好きな“The Fist Noel”をお届けしながら今朝は終わりたいと思います。
関連記事:
“クリスマスツリーはまだ片付けないで”
“音楽:The First Noel”
Have a lovely morning
昨夜は早めに寝たからか、6時ちょっと前に起きました。

昨日、クリスマスケーキを買いに行った事で良い知らせと悪い知らせがあります。
の前に、「良い知らせと悪知らせがあります」を英語で言うと?
「良い知らせと悪い知らせがあります」=“I've got some good news and some bad news” や “I have good news and bad news”など(どちらも大差ないのでお好きな方で)
例:
「良い知らせと悪い知らせがあります。良い知らせはクリスマスケーキはまだたくさん売っていました。悪い知らせは割引されているのはありませんでした。」
“I've got some good news and some bad news. The good news is there were still a lot of Christmas cakes. The bad news is none them were discounted.”
“Another good news is I bought ‘bûche de Noël’ the one that I had always wanted. And the bad news is I was having a hard time pronouncing it.”
「他の良い知らせはずっと買いたかったブッシュ・ド・ノエルを買えた事です。そして悪いニュースは、商品名の発音が難しかったです。」
商品名は「ビュシュ・ドゥ・ノエル」。
並んでいる時に周りには聴こえないように小声で「ビュシュ・ドゥ、ビュシュ・ドゥ、…」と練習したのですが、「ブッシュ・ド」以上に腹筋を使う事に苦戦

ですので、注文時は商品を指さしながらノエルまでは駆け足で「ビュシュドゥノエルください。」と、ノエルを強調しましたw
フランス行って発音の練習して来ようかな~w
↓こちらが昨日買った「ビュシュ・ドゥ・ノエル」wの上部分です

“Noel”とはフランス語で「クリスマス」を意味しています。
私の好きな“The Fist Noel”をお届けしながら今朝は終わりたいと思います。
関連記事:
“クリスマスツリーはまだ片付けないで”
“音楽:The First Noel”
Have a lovely morning
