おはようございます、Jayです。
東京では、出かけているとたまにテレビのロケ現場に遭遇する時があります。
出先だけでなく、うちの近所もロケ地として使われていて、それを知らずにテレビを観ていて、“あれっ、ここあそこじゃん!!”となった事もありますw
この「ロケ地」を英語で言うと?
「ロケ地」=“filming location”
「ロケ地」の「ロケ」って何?
おそらく、“location”(場所)の略だと思います。
だとすると、「ロケ地」=「場所+地」。
両方とも同じじゃん!!w
「ロケ地」=「撮影場所」=“filming location”
Have a great morning
東京では、出かけているとたまにテレビのロケ現場に遭遇する時があります。
出先だけでなく、うちの近所もロケ地として使われていて、それを知らずにテレビを観ていて、“あれっ、ここあそこじゃん!!”となった事もありますw
この「ロケ地」を英語で言うと?
「ロケ地」=“filming location”
「ロケ地」の「ロケ」って何?
おそらく、“location”(場所)の略だと思います。
だとすると、「ロケ地」=「場所+地」。
両方とも同じじゃん!!w
「ロケ地」=「撮影場所」=“filming location”
Have a great morning
