おはようございます、Jayです。
寒くなってきましたね~
ジャンパーを着たくなってきた方もいらっしゃるのではありませんか?
あれっ、そもそも「ジャンパー」って英語で通じるのでしょうか?
英語にも“jumper”という言葉はありますが、意味が変わってきます。
複数の意味がありますが、そのうちの一つに「逃亡者」があります。
“I have a jumper.”(私、ジャンパー持ってる)とアメリカ人に言ったら、もしかしたら「私、逃亡者を匿っているんだよね。」と聞こえるかもw
他にはイギリス英語では、日本で言う「セーター」で使う時があります。
じゃ~、日本語のジャンパーを英語でなんて言えばいいの?
「ジャンパー」=“jacket”
そうです、日本語でも使われている「ジャケット」です。
関連記事:
“「セーター」=「スウェット」”
“パーカー”
“マフラー”
Have a wonderful morning
寒くなってきましたね~
ジャンパーを着たくなってきた方もいらっしゃるのではありませんか?
あれっ、そもそも「ジャンパー」って英語で通じるのでしょうか?
英語にも“jumper”という言葉はありますが、意味が変わってきます。
複数の意味がありますが、そのうちの一つに「逃亡者」があります。
“I have a jumper.”(私、ジャンパー持ってる)とアメリカ人に言ったら、もしかしたら「私、逃亡者を匿っているんだよね。」と聞こえるかもw
他にはイギリス英語では、日本で言う「セーター」で使う時があります。
じゃ~、日本語のジャンパーを英語でなんて言えばいいの?
「ジャンパー」=“jacket”
そうです、日本語でも使われている「ジャケット」です。
関連記事:
“「セーター」=「スウェット」”
“パーカー”
“マフラー”
Have a wonderful morning