おはようございます、Jayです。
最近女性の間で流行っている「ルーズソックス」。
一般的な靴下よりもユルユルだからルーズ(loose)。
しか~し、「ルーズソックス」の発音では「“敗北”靴下」になってしまいます。
「緩い」⇒“loose”=「ルース」
「負け」⇒“lose”=「ルーズ」
でもしかし、“loose socks”ではアメリカ人には通じません。
では何て言えばいいの?
それはお昼にお伝えします。
Have a great morning
最近女性の間で流行っている「ルーズソックス」。
一般的な靴下よりもユルユルだからルーズ(loose)。
しか~し、「ルーズソックス」の発音では「“敗北”靴下」になってしまいます。
「緩い」⇒“loose”=「ルース」
「負け」⇒“lose”=「ルーズ」
でもしかし、“loose socks”ではアメリカ人には通じません。
では何て言えばいいの?
それはお昼にお伝えします。
Have a great morning
