おはようございます、Jayです。


ハロウィーンまで後1週間です。
それにちなんで(?)今朝の単語は「気味悪い」です。

“あれっ、「気味の悪い」ってこの前やらなかったっけ?”

はい、この前やりましたてへぺろ
(関連記事:“気味の悪い”)
前回は“spooky”でしたが、今回は別の「気味悪い」です。

「気味悪い」=“spooky”、“creepy”

“spooky”と“creepy”は何が違うの

“spooky”は、目に見えない気味の悪さですね。(お化けがいそうな廃病院など)
“creepy”は、目に見えない気味の悪さだけでなく、ゾンビを目撃した時などw、実際に恐怖に遭遇した時にも使えます。お化けなどだけでなく、生きている人間にも使える言葉です。

日本語で表すと、
spooky”は「背筋が凍る
creepy”は「身の毛がよだつ
でしょうか。

関連記事:
ハロウィーンとは
Jack-o'-lantern
Trick-or-treating ~お菓子を貰えるのはこの家だ~

Have a great evening zonbi