こんばんは、Jayです。
去年くらいだったと思いますが、私の人生の中でかなり衝撃的な事実を知ってしまいました。
日本語の「を」発音って「オ」じゃなくて、「ウォ」だって事。
そう言われると、たしか日本人学校で「ウォ」って習った記憶があるようなないような
ここで私の疑問です。
「日本語で“wu”と何て表記しますか?」
“wa, wi, wu, we, wo”をカタカナで表そうとすると、
「ワ、ウィ、○○、ウェ、ウォ」
“wu”だけがわかりません。
「ウゥ」だと何か苦しんでいる時に発する言葉に聞こえますし、音的にも“uu”の方になっていると思います。
「ワゥ」だと“wau”に聴こえて、これまた違います。
なんで私がこれを思ったかというと、“トイストーリーに出てくる‘Woody’(主人公)を日本語で何て表記されているんだろう?”と感じたからです。
確認すると「ウッディ」との事。
確かに、プロゴルファーの“Tiger Woods”も「タイガー・ウッズ」。
なぜ“wu”だけ日本語で表記出来ないんだ~
私が英単語の発音を日本語に近い形で表記する事がありますが、これに関しては今後“wu”と表記するかもしれません。
Have a great evening
去年くらいだったと思いますが、私の人生の中でかなり衝撃的な事実を知ってしまいました。
日本語の「を」発音って「オ」じゃなくて、「ウォ」だって事。
そう言われると、たしか日本人学校で「ウォ」って習った記憶があるようなないような

ここで私の疑問です。
「日本語で“wu”と何て表記しますか?」
“wa, wi, wu, we, wo”をカタカナで表そうとすると、
「ワ、ウィ、○○、ウェ、ウォ」
“wu”だけがわかりません。
「ウゥ」だと何か苦しんでいる時に発する言葉に聞こえますし、音的にも“uu”の方になっていると思います。
「ワゥ」だと“wau”に聴こえて、これまた違います。
なんで私がこれを思ったかというと、“トイストーリーに出てくる‘Woody’(主人公)を日本語で何て表記されているんだろう?”と感じたからです。
確認すると「ウッディ」との事。
確かに、プロゴルファーの“Tiger Woods”も「タイガー・ウッズ」。
なぜ“wu”だけ日本語で表記出来ないんだ~

私が英単語の発音を日本語に近い形で表記する事がありますが、これに関しては今後“wu”と表記するかもしれません。
Have a great evening
